I grew up with English and
Spanish, like you.
pg.
6
They
talked of Peru. Found they would have to continue the conversation at another
time, they had so much to talk about. There were many parallels in their lives.
They had lived in the same city, Miraflores. They had studied at the same school, San Jorge, only in different
years. Also had frequented the same spots, El Parquecito Salazar, La Diagonal,
D’onofrio, La Tiendecita Blanca and on and on. Many names mentioned were
familiar to each other.
Turning
to business Ina interrupted, Well, let me give you the information, You have to
pass the state exams, written and oral. There is no curriculum to study. No
classes available to take. Ina did have a number, though, Alba could call for
info on dates, fees, locations. Ina explained further. You can work as
interpreter and translator but not in the courts of law. Not till you pass the
exams. So, added with a smile. Call me tomorrow. Ina did give her some
assignments every week. And was delighted to receive positive evaluations from
clients.
Alba
found out that the exam, the written, was not to be given for several months.
And there was the oral to follow. Meantime no steady income. No health
insurance. No paid vacation. No sick leave. Independent?! Oh! Yeah. On her own.
Found out how much she missed the copy machines, good typewriters. Definitely
a mixed situation, sweet and sour. Like Chinese food, she smiled to herself. And
would she pass…? Alba got to work to find what the exams were all about. To the
pleasant man who answered the Judicial Council’s phone: Are there books I can
buy to study? She asked.
Silence.
Smile? Sympathetic laughter. No………….//You
either know it or you don’t.
Oscar
was more helpful, Go to the Hall of Justice, 6th and Bryant. Talk to
the interpreters there. Watch them. Listen. See what you can learn. Go to the
bookstore of Golden Gate University and buy all the bilingual dictionaries they
have and study them.
She
did study them. Her head ached, her stomach, but she did….Yes.
pg. 7
The months passed. Alba adjusted, slowly, to her new life with its unfamiliar
locations, persons, the no schedule, schedule. She was getting by. The rent
from a roommate she hardly ever saw as he traveled a lot. Lloyd’s…,the
interpreting, translating. It all helped,
The
written exam reminded her of the harshest, longest most difficult she had ever
taken. It went on and on and on. The booklet with the questions, seemed to add
itself pages, one for each one she filled up.
Several
weeks passed and finally Alba received the letter. She had passed. The oral
exam a couple of months later was in the form of a courtroom situation. Somehow
the cumulative research she had done, watching, listening, reading came to her
aid, rescued her when she needed it. She passed the oral also.
A
year had gone by. It was nineteen-eighty. She now had her Interpreter’s
certificate. She was forty-seven starting over with a new career. Making
excellent money. Just reserving Wednesdays to be with Lloyd.
BERT
WAS THE lawyer she was to work with that morning through Costas. They shook
hands, smiled into each other’s eyes. He was charming. Not exactly her type. A
bit on the chubby side. Not tall. About five nine feet. Wore glasses. But
altogether rather a handsome brunette.
Bert
called Costas and asked for Alba again and again. She liked working with him.
He was an excellent lawyer. Soft spoken but he got his point across. They went
out to dinner. He liked for them to go for rides down the coast. Their love
making was delicious. Had a very nice apartment in a trendy neighborhood in San
Francisco. Bert was single. No children. But his mother really, really
wanted grandchildren.
No comments:
Post a Comment